6 thoughts on “Somewhere in this post there is a miniscule mistake.

  1. It’s a fairly common error, and that makes it harder to spot because you will see it in professional publications. If they’re right, then it’s right. But it’s not, is it? Your spell checker MIGHT find it.

    Liked by 1 person

  2. Well – my spell checker is obviously useless. I tried in American, British, Australian, Canadian, and New Zealand English. I know it’s to do with the ‘ – but my keyboard has only the one key for ‘ and I’m not going to go into ASCII to get it right! Am I warm?

    Like

    • Wait a minute. How are these all different? Isn’t it really a bipole system? There’s American spelling, and there’s the original correct spelling. I mean, British spelling. I’m intrigued there’s an Aussie and Kiwi dictionary… I’m clearly uninformed about the dichotomy between Aus/NZ/GB/Canada spelling.

      Liked by 1 person

  3. It’s more vocab rather than spelling that necessitates Britain and its more recent colonies with needing a dictionary. For example in New Zealand, if I said “I told the whanau it was kai time” everyone in New Zealand would know what I meant! The spelling generally is the same, unless the language was re-invented by Webster!

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s