Publish in Polish!

Flag_of_Poland1_RGB_255_0_0

Why not?

I’ll bet Polish people would like to read Crumbling Empire, too. In their native language! Imagine:

Łaska Bedell nie kapitan Przed objęciem ogolił pozycję na moście. Było jasne, że był w złym nastroju i jeśli komputery były złe, jeśli przeczucie załogi było źle, wszyscy by się pęcherze ból. Kary dookoła. Misery.

Kapitan uznał informacje na wyświetlaczu. “Oni nie są identyfikowane jako łodzi bezpieczeństwa, i nie są one Imperium. Nikt inny nie ma cztery niszczyciele i dwa krążowniki w tym sektorze, ponieważ ich właścicielem. Cholera, nie ma żadnych innych rządów oficjalne. Kim oni są?” Nikt nie odpowiedział. Oczywiście to było pytanie retoryczne.

“Panie, prep na spotkanie zaangażowanie?” XO zapytał.

“Zrób to. Stacje bojowe, dźwiękowe, stanowisk bojowych Hełm, obliczyć pole przechwytywania i zabrać nas, połowa prędkości, taktyczne dać mi rozwiązanie broni jak najszybciej, a XO, muszę aktualizacji na zespoły kontroli uszkodzeń i broni w miejscu dla ewentualnej walki. Czujniki, zacząć ciągnąć dane na temat tego, co te statki są uzbrojeni i chcę swoje dane milliday temu!” Kapitan wyprostował się i spojrzał na holo statków ponownie.

XO aktywowane stacje bojowe i alarmy zabrzmiał na całym statku, podczas gdy kurs potwierdzeń słychać było taktycznych, steru oraz czujników.Chwilę później, Grace Bedell opuścił orbitę Reville i przesunął się na kurs przechwytujący.


Apparently “Misery” and “XO” don’t translate. 😦 That’s why you need a human.

That, and I probably have some really awful language bloopers in there. Google translate, you make me sad.

Advertisements

3 thoughts on “Publish in Polish!

  1. Take a famous poem. Google translate it into Polish. Google translate that into Arabic. Google translate that back into English. And voila! You get a brand new load of meaningless junk.

    Like

  2. That made me laugh out loud. Lemme see what I can do with that. You’re on! Blake’s The Tyger:
    Tiger Tiger Burning Bright,
    At night forests;
    What immortal hand or eye,
    Crops can be terrible symmetry?

    In the depths of the remote or the sky.
    Fire burned in your eyes?
    What wings dare to try?
    What hand, dare to use fire?

    And shoulder, and what art,
    He could develop the tendons of your heart?
    And when the heart began to beat,
    What dread hand? And what dread feet?

    What the hammer? What series
    In what furnace was thy brain?
    What the anvil? They fear,
    Lock dare to terrorism killer!

    When the stars threw spears
    And watered heaven with their tears:
    He smiles his work to see?
    He who made the pregnancy make you?

    Tiger Tiger Burning Bright,
    At night forests:
    What immortal hand or eye,
    Dare framing terrible symmetry?
    ——————————————-
    Interesting. They got the “Thy brain” right. It’s not bad, really.

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s